Otro importante ministerio nacional sumará el lenguaje inclusivo a documentos oficiales

Así fue comunicado mediante el Boletín Oficial. El mes pasado, la Ciudad de Buenos Aires prohibió su utilización en las escuelas.

La resolución 244/2022, publicada este jueves en el Boletín Oficial, reveló que el Ministerio de Obras Públicas de la Nación empezará a utilizar lenguaje inclusivo en documentos oficiales.

De acuerdo con el texto oficial, la cartera liderada por Gabriel Katopodis, resuelve promover “el uso del lenguaje y la comunicación no sexista e inclusiva como formas expresivas válidas en las producciones, documentos, registros y actos administrativos de todos los ámbitos” de dicho ministerio.

Destacaron que por medio de la medida buscan “desalentar el uso genérico del masculino”. Y ordena “la adecuación de los modelos de notas, planillas, formularios y otra documentación de comunicación interna y/o externa a efectos de que su redacción resulte acorde al lenguaje inclusivo de género”.

Además, en el artículo 3, invitaron a organismos descentralizados, empresas y entes que estén dentro de su órbita a adherir al nuevo criterio lingüístico.

De este modo, la cartera de Katopodis se sumó a otros organismos, universidades y facultades nacionales que decidieron adherir al uso del controvertido giro idiomático.

El Banco Central de la República Argentina, con su “Guía del BCRA para una Comunicación inclusiva”; el Ministerio de Transporte y su “Guía práctica de comunicación con Sensibilidad de Género del Transporte”; y la Secretaría de Comercio Interior del Ministerio de Desarrollo Productivo, que aprobó la “Guía de Buenas Prácticas Comerciales en Cuestiones de Géneros y Diversidades”, que incluye el uso del lenguaje inclusivo, están entre los antecedentes de la medida que ahora adopta Obra Públicas.

El de Katopodis, no es el primer ministerio que recurre al lenguaje inclusivo para sus comunicaciones oficiales. En mayo pasado, la cartera nacional de Salud emitió la Resolución 952, por la que “promueve el uso del lenguaje y la comunicación no sexista e inclusiva como formas expresivas válidas en las producciones, documentos, registros y actos administrativos de todos los ámbitos de ese Ministerio y sus organismos descentralizados”, según se citó.

 

Artículos Relacionados

Volver al botón superior